ಇಂದು ಮೇ ದಿನ..

And you’ll ask: why doesn’t his poetry
speak of dreams and leaves
and the great volcanoes of his native land?

Come and see the blood in the streets.
Come and see
The blood in the streets.
Come and see the blood
In the streets!

ಇಂದು ಮೇ ದಿನ. ಪ್ಯಾಬ್ಲೋ ನೆರೂದಾ ಪ್ರಶ್ನಿಸುತ್ತಾನೆ-

ನೀವು ಕೇಳುತ್ತೀರಿ ನಾನೇಕೆ ಬರೆಯುವುದಿಲ್ಲ, ಕನಸುಗಳ ಬಗ್ಗೆ

ನೋಡಿ ಬೀದಿಯ ಮೇಲೆ ರಕ್ತವಿದೆ, ರಕ್ತವಿದೆ ಬೀದಿಯ ಮೇಲೆ

ಜಾಗತೀಕರಣದ ವಿಶೇಷವೇ ಅದು. ಅದು ಬೀದಿಯ ಮೇಲೆ ರಕ್ತ ಬೀಳುವಂತೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ಅದು ಸದ್ದಿಲ್ಲದಂತೆ ರಕ್ತ ಹೀರುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ಹೌದಲ್ಲಾ ಮೊನ್ನೆ ‘ದೇಶ ಕಾಲ’ ದ ವಿಶೇಷ ಬಿಡುಗಡೆ ಸಮಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಜಾವೇದ್ ಅಖ್ತರ್ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದರು. ಸಿನೆಮಾ ರಂಗದ ಹೀರೋ ಕಾರ್ಮಿಕ ಮಾತ್ರವೇ ಆಗಿದ್ದ ಕಾಲ ಒಂದಿತ್ತು ಅಂತ. ಎಲ್ಲಿ ಮರೆತುಬಿಟ್ಟೆವು ಆತನನ್ನು. ಕೋಲಾ , ಕೆ ಎಫ್ ಸಿ ಚಿಕನ್, ಪೀಟ್ಜಾ, ಬರ್ಗರ್ ಗಳ ಸಂತೆಯಲ್ಲಿ ಆತ  ಎಲ್ಲಿ ಕಳೆದು ಹೋದ?.

‘ಅನ್ನ ಕೊಡಿ, ಬಟ್ಟೆ ಕೊಡಿ, ದುಡಿವ ಕೈಗೆ ಕೆಲಸ ಕೊಡಿ’ ಅಂತ ಕೆಂಪು ಬಾವುಟ ಬೀಸುತ್ತಾ ಬರುವ ಅವರು ನಮಗೆ ಈಗ ಗಂಟೆಗಟ್ಟಲೆ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಜ್ಯಾಮ್ ಮಾಡುವ ದರಿದ್ರ ಮಂದಿ ಮಾತ್ರವೇ ಆಗಿದ್ದಾರೆ. ಏಕೆಂದರೆ ನಾವು ಬೇಗ ಹೋಗಿ ಸೇರಿಕೊಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಿದೆ- ಇನ್ಫೋಸಿಸ್ ಗೆ, ಮೈಂಡ್  ಟ್ರೀ ಗೆ, ಜಿನೆಸಿಸ್ ಗೆ, ಮೈಕ್ರೋ ಲ್ಯಾಂಡ್ ಗೆ ..ನಮ್ಮ ವೇಗಕ್ಕೆ ತಡೆ ಒಡ್ಡಿ ಬಿಟ್ಟರಲ್ಲಾ..? ಸಿಟ್ಟು ಬಾರದೆ ಏನು..?

ಅದಕ್ಕೆ ಇರಬೇಕು ಪ್ಯಾಬ್ಲೋ ಕೇಳಿದ್ದು- ಬೀದಿಯ ಮೇಲೆ ರಕ್ತ ಬಿದ್ದಿದೆ ನೋಡಿದ್ದೀರಾ ಅಂತ..

ಅದನ್ನು ನೋಡಿದ್ದರೆ ನೀವು ನಾನೇಕೆ ಕವಿತೆ ಬರೆಯುವುದಿಲ್ಲ, ಕನಸುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾದುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಕೇಳುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ

ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ

ಐ ಪಿ ಎಲ್ ಗೆ ಏಕೆ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ, ಸಾನಿಯಾ ಮಿರ್ಜಾ ಮದುವೆ ಸರಿಯಾ ಅನ್ನುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ, ನಾರಾಯಣ ಮೂರ್ತಿ ಗೆ ರಾಷ್ಟ್ರಪತಿ ಸ್ಥಾನ, ಸುಧಾ ಮೂರ್ತಿಗೆ ಸೀರಿಯಲ್ ನಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರ, ಬಾಗ್ಚಿ ಬರೆದ ಪುಸ್ತಕ ಈ ಎಲ್ಲವೂ ಈಗಂತೂ ನನ್ನ ಮುಂದೆ ತರುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.

we shall overcome…ಎನ್ನುವ ನಂಬಿಕೆಯೇ ಕುಸಿದು ಹೋಗುತ್ತಿದೆ. ಆ ನಂಬಿಕೆಗೆ ಭದ್ರ ಆದಾರ ಕೊಟ್ಟ, ಜಗತ್ತಿನಾದ್ಯಂತ ಲಕ್ಷಾಂತರ ಮನಸ್ಸುಗಳನ್ನೂ ಇಂದಿಗೂ ಹೋರಾಟಕ್ಕೆ ಹುರಿದುಂಬಿಸುತ್ತಿರುವ ಆ ಹಾಡಿಗೆ ಒಂದು ಗೌರವ ಅರ್ಪಣೆ ‘ಅವಧಿ’ಯಿಂದ. ಮೇ ದಿನದ ಅಂಗವಾಗಿ ಈ ಹಾಡು, ಈ ಹಾಡಿನ ಹುಟ್ಟು, ಆ ಹಾಡಿದಾಟ ಎಲ್ಲವೂ ಇಲ್ಲಿದೆ.

ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಒಂದಿಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಯೋಚಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿದ ಆ ಮೇ ದಿನಕ್ಕೆ ನಮನ…

Deep in my heart, I do believe…

“We Shall Overcome” became particularly popular in the 1960s, during the Civil Rights movement in America, after Pete Seeger picked it up, adapted it, and taught it to his audiences to sing. However, the song had a half century (or so) to evovle and expand its meaning before Seeger and Joan Baez popularized it during the folk revival.The melody dates back to before the Civil War, from a song called “No More Auction Block For Me.” Originally, the lyrics were “I’ll overcome someday,” which dates back to a turn-of-the-20th-century song by the Reverend Charles Tindley of Philadelphia.

The song didn’t appear on a large scale until 1946, during a labor strike at the American Tobacco Company. One of the women striking that day – Lucille Simmons – began singing slowly, “Deep in my heart I do believe we’ll overcome some day.”

Zilphia Horton, whose husband was the co-founder of the Highlander Folk School (aka Highlander Research and Education Center), learned the song from Simmons and, a year later, taught it to folk singer Pete Seeger.

The adaptation of the song to its current lyric is often attributed to Pete Seeger, but there is some debate over whether Seeger changed the lyric to “We Shall Overcome,” or whether this was the doing of others at the Highlander School. At any rate, Seeger taught the song to other folksingers and, a decade later (1959), the song was brought back to the Highlander School.

Since then, “We Shall Overcome” has spread from folksinger to folksinger, through protests and peace rallies, song circles, and open mics. It was recorded by Joan Baez in 1963 and became a major anthem of the Civil Rights movement.

“I’ll Overcome Some Day”

Lyrics derived from Charles Tindley’s gospel song “I’ll Overcome Some Day” (1900), and opening and closing melody from the 19th-century spiritual “No More Auction Block for Me” (a song that dates to before the Civil War). According to Professor Donnell King of Pellissippi State Technical Community College (in Knoxville, Tenn.),
“We Shall Overcome” was adapted from these gospel songs by “Guy Carawan, Candy Carawan, and a couple of other people associated with the Highlander Research and Education Center, currently located near Knoxville, Tennessee. I have in my possession copies of the lyrics that include a brief history of the song, and a notation that royalties from the song go to support the Highlander Center.”
We shall overcome

We shall overcome

We shall overcome some day

Oh, deep in my heart

I do believe

We shall overcome some day

We’ll walk hand in hand

We’ll walk hand in hand

We’ll walk hand in hand some day

We shall all be free

We shall all be free

We shall all be free some day

We are not afraid

We are not afraid

We are not afraid some day

We are not alone

We are not alone

We are not alone some day

The whole wide world around

The whole wide world around

The whole wide world around some day

We shall overcome

We shall overcome

We shall overcome some day

we shall overcome…

ಯಾರು ಈ ಮರಿ ಕಾಯ್ಕಿಣಿ?

ಸತ್ಯು ಸ್ಪೆಷಲ್

Please note..

%d bloggers like this: